Managed to have guests
I had a bit below par physical condition lately because my abdomen annoyed me slightly. I was worrying I might have to cancel inviting my hubby's guests. Well, quite relieved that felt better and could manage to have them. His ex-lady-colleague and her 3 year-old daughter visited us. Hubby wished her to bring her keyboard and play with him. Haha, Soba lunch as usual, I'll skip the pictures because I'll bore you to see the same kind of menu. She accepted me putting her picture on my blog, but sorry not her cute young girl. They mainly played theme songs of the Japanese cartoons. Yes, for her young girl.
Japanese Goods titled in English
My husband had bought the wooden toys for the girl. As you can see from the box; to make the goods fancy (maybe) or other purpose, English is used for so many products in Japan. I'm not saying it is wrong, considering the advanced English Education compared to my young days. And what is more importantly, people or even youngsters don't pay much attention to the English on them, which they may be able to catch the meaning faster than the textbook. (like, wood and wooden) Also, we find the wrong usages or misspelling. (one example at the bottom). Especially the ones on the T-shirts needed to pay more closer attention, I think.
Haha, I feel embarrassed by my many English mistakes here.
Anyways, my cute little guest enjoyed the toys and they helped her not to bother mommy's session.
Should be "Happiness". Found this example